mercoledì 25 gennaio 2017

Pronomi doppi o combinati

Appunti della lezione del MARTEDÌ e Giovedì

A -Por favor, envíanos las facturas.
B -¿Cuándo os las envío? / ¿Cuándo os las tengo que enviar? / ¿Cuándo tengo que enviároslas?
A -¡Envíanoslas ya! Estamos esperándolas hace quince días! / Las estamos esperando hace quince días. / Llevamos quince días esperándolas.

A- Per favore, mandaci le fatture.
B- Quando ve le mando? / Quando ve le devo mandare? / Quando devo mandarvele?
A- Mandacele subito! Stiamo aspettandole da 15 giorni! / (non esiste "llevar + gerundio")

A -¿Nos has enviado las facturas?
B -Sì, os las he enviado.
A -¿Nos las has enviado? ¿Cuándo?
B- Os las envié ayer.

A -Ci hai mandato le fatture?
B -Sì, ve le ho mandate.
A -Ce le hai mandate? Quando?
B -Ve le ho mandate ieri.

Lui mi ha dato un libro = Lui me lo ha dato.
Ce l'hai, il libro? (¿Lo tienes, el libro?)
Sì, ce l'ho.

Ha il passaporto? (con più enfasi) Ce l'ha, il passaporto?
Sì, ce l'ho.
Se lo dí = gliel'ho dato.
Te lo dí = te l'ho dato.
Nos lo dio = ce lo ha dato.
Me lo diò = me lo ha dato.

Allora Lei, questi 100 milioni, non ce li ha.
Certo che non ce li ho, sennò perché venivo a chiederveli?




Appunti della lezione del gruppo di LUNEDÌ e MERCOLEDÌ.

Chi MI porta le fotocopie? (¿Quién me trae las fotocopias?)
Te LE porto io. (Te las llevo yo.)

Chi CI porta le fotocopie? (¿Quién nos trae las fotocopias?)
VE le porto io. (Os las llevo yo.)

Chi restituisce il libro agli zii? (¿Quién -le- devuelve el libro a los tíos?)
GLIELO restituisco io. (Se lo devuelvo yo.)

Chi restituisce i libri allo zio? (¿Quién -le- devuelve los libros a los tíos?)
GLIELI restituisco io. (Se los devuelvo yo.)

Chi VI ha dato i libri? (¿Quién os ha dado los libros?)
CE LI hanno dati i professori. (Nos los han dado los profesores)

Chi vi ha detto quello? (¿Quién os ha dicho eso?)
CE LO HA (l'ha) detto lei. (Nos lo ha dicho ella)

Mamma mia, quante valigie! (¡Vaya, cuántas maletas!)
Chi CE LE porta? (¿Quién nos las lleva?)
VE LE portano loro. (Os las llevan ellos.)

Chi TE LO ha detto? (¿Quién te lo ha dicho?)
ME LO ha detto... (Me lo ha dicho...)

Chi si mangia questo? (¿Quien se come esto?)
ME LO mangio io. (Me lo como yo.)
TE LO mangi tu. (Te lo comes tú.)
SE LO mangia lui. (Se lo come él.)

Lui prende la giacca e se la mette. (a sé stesso)
Lui prende la giacca e gliela mette. (a sua moglie)
Lui gliela mette (a lei)

Loro se la mettono (la giacca)
Loro se le mettono (le giacche)

Posso FARGLIELO vedere. (Puedo enseñárselo -a usted, a él, a ellos)
Puedo "hacerselo ver" = enseñárselo

Quanti libri mi ha dato?
Me NE ha dati cinque (di dieci)
me LI ha dati tutti.

DIGLIELO! = ¡Díselo!

Devo restituirglieli. (Tengo que devolvérselos)
Non posso restituirglieli tutti, posso restituirgliene solo tre.
(No puedo devolvérselos todos, puedo devolverle (ne) sólo tres.)

Devo restituire cinque euro a Vicky.
Devo restiturLE cinque euro. Tengo que devolver(le) 5 euro a Vicky.
I cinque euro? Devo restituirli  a Vicky. Tengo que devolver-se-los a Vicky.

Pronomi diretti: LO LA LI LE (NE) (lo, la, los, las, "ne")
Pronomi indiretti: GLI / LE (piace a lui = gli piace. Piace a lei = le piace)

Scrivo una lettera a Giorgio.
LA scrivo a Giorgia. (una lettera = la)
GLI scrivo una lettera. (a lui = gli)

Scrivo un rapporto a Giorgia.
LO scrivo a Giorgia. (un rapporto = lo)
LE scrivo un rapporto. (a Giorgia = le)



Pagine di esercizi:


Nessun commento:

Posta un commento